读成:おいえ
中文:封建主的家
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お家[オイエ] 主君の家 |
用中文解释: | 封建主的家 主人的家 |
读成:おうち,おいえ
中文:贵府,府上
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:对他人的家的敬称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御家[オウチ] 相手や第三者の家である建物 |
用中文解释: | 府上 对方或第三者的住房 |
府上;贵府 对方或第三者的住宅 |
读成:おうち
中文:府上
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:对他人家庭的尊称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御家[オウチ] 相手や第三者の家庭 |
用中文解释: | 府上 对方或第三者的家庭 |
读成:おうち
中文:寒舍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:对自己家的谦称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 御家[オウチ] 自分の家である建物 |
读成:おうち
中文:你
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御内[オウチ] 単数の人を指す対称の人称代名詞 |
用中文解释: | 你 日语中,指单数第二人称的人称代名词 |