读成:さしだす
中文:交出,提交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 提出する[テイシュツ・スル] 書類を提出する |
用中文解释: | 提交 提交文件 |
用英语解释: | hand in to submit papers |
读成:さしだす
中文:递交,交出,提出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 提出する[テイシュツ・スル] 物をさしだす |
用中文解释: | 提出;递交;交出 递交物品 |
用英语解释: | present to submit something |
读成:さしだす
中文:邮寄,发送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 発送する[ハッソウ・スル] 物をある場にあてて発送する |
用中文解释: | 发送 将东西寄往发送到某地 |
用英语解释: | dispatch to send something to a certain destination |
读成:さしだす
中文:伸出,探出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し出す[サシダ・ス] (手を)差し出す |
用中文解释: | 伸出,探出 伸出,探出手 |
读成:さしだす
中文:拿出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 差し出す[サシダ・ス] (物を)前に出す |
用中文解释: | 寄出,发出 将物体寄出,发出 |
读成:さしだす
中文:交出,提出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し出す[サシダ・ス] (書類を)提出する |
用中文解释: | 提出,交出,献出 提出,交出(文件) |
读成:さしだす
中文:寄发,发送,寄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し出す[サシダ・ス] (郵便物を)発送する |
用中文解释: | 发送;寄发;寄送 发送(邮件) |