日本語訳種
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 種[クサ] 質として入れる品物 |
日本語訳質
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 質[シチ] 約束の保証として相手に預けておくもの |
日本語訳見返品,見返り品
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見返り品[ミカエリヒン] 保証や担保として差しだす品物 |
日本語訳見かえり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見返り[ミカエリ] 金銭などを返した保証の物 |
用中文解释: | 抵押品,抵押 借钱时的抵押品 |
日本語訳見かえり,見返り,見返
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見返り[ミカエリ] 貸し渡す金銭などに対して保証や担保があること |
用中文解释: | 抵押,抵押品 借钱时的保证,担保 |
日本語訳見返り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見返り[ミカエリ] 何かの担保や保証,代償として差し出されるもの |
用英语解释: | collateral a thing of value left with someone else as proof that one will fulfill an agreement |
日本語訳ギャランティ,抵当,質,質材,抵当物,質物,担保品,見返,ギャランティー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担保[タンポ] 借金の際,債務の担保として提供された物品 |
用中文解释: | 担保品,抵押品 借钱时,作为债务的担保而提供的物品 |
担保 借款时,作为债务的担保而提供的物品 | |
抵押品,担保物 借款时,作为债务担保而提供的物品 | |
抵押品 借款时作为债务的担保而提供的物品 | |
用英语解释: | collateral goods offered as security in borrowing money |
日本語訳七つ道具
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 七つ道具[ナナツドウグ] 質種として質に入れる物 |
抵押品
抵当品. - 白水社 中国語辞典
抵押品估价率有根据有价证券种类而变化的情况。
担保掛け目は有価証券の種類によって変化する場合がある。 -