1
動詞 (事柄の完成や問題が発生しないことを)保証する.
2
動詞 (将来の結果について責任を取るため…を)担保にする.
3
副詞 きっと.
中文:押头
拼音:yātou
中文:押
拼音:yā
读成:たんぽ
中文:担保,抵押
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担保[タンポ] 借金の際,債務の担保として提供された物品 |
用英语解释: | collateral goods offered as security in borrowing money |
日本語訳請込み,受込,受け込み,受込み,請込,請け込み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 請け込み[ウケコミ] 責任をもって引受ける事柄 |
用中文解释: | 保证,担保 承担责任的事情 |
保证,保险,担保物,抵押品 某人为之承担责任的事情 |
日本語訳受込
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 請け込み[ウケコミ] 責任をもって引受けること |
用中文解释: | 保证,担保 承担责任并接受 |
日本語訳受,請け,請,承,承け,受け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
用中文解释: | 担保,保证 保证身份 |
日本語訳請合,受合い,請合い,請け合い,受け合い,請けあい,請あい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 請け合い[ウケアイ] 引きうけること |
用中文解释: | 承诺,接受,承担,担保 承诺,接受,承担,担保某事 |
读成:たんぽ
中文:担保,抵押
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担保[タンポ] 債務の担保とする物 |
用中文解释: | 担保 作为债务担保的物品 |
用英语解释: | security a security for a loan |
日本語訳担保
対訳の関係完全同義関係
日本語訳形
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 担保[タンポ] 借金の際,債務の担保として提供された物品 |
用中文解释: | 抵押 担保 借债的时候,作为债务的担保而提供的物品 |
用英语解释: | collateral goods offered as security in borrowing money |
日本語訳請け合う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳請合う,保証する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 保証する[ホショウ・スル] 請け負う |
用中文解释: | 担保,承诺 保证 |
用英语解释: | wager to offer to prove one's sureness or trust by wagering |
日本語訳見質
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見質[ケンジチ] 鎌倉時代や室町時代における抵当 |
日本語訳担保
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担保[タンポ] 債務の担保とする物 |
用中文解释: | 担保 作为债务担保的物品 |
用英语解释: | security a security for a loan |
日本語訳債務保証
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 債務保証[サイムホショウ] 第三者が債務者の債務の履行を保証すること |
日本語訳引当,引き当て,引当て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き当て[ヒキアテ] 抵当 |
用中文解释: | 抵押,担保 抵押 |
日本語訳保する,請合う,保証する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 請け合う[ウケア・ウ] 保証する |
用中文解释: | 保证,保管 保证 |
用英语解释: | assure to guarantee |
出典:『Wiktionary』 (2011/06/10 06:39 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/06/15 08:33 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
实物担保
物的担保. - 白水社 中国語辞典
担保物权
担保物権. - 白水社 中国語辞典
无担保债券因为没有担保所以风险很高。
無担保債は担保がないのでリスクが高い。 -