中文:质
拼音:zhì
中文:质素
拼音:zhìsù
中文:质量
拼音:zhìliàng
解説(製品・仕事の優劣を指し)質
中文:素质
拼音:sùzhì
解説(事物の本来の)質
中文:品质
拼音:pǐnzhì
解説(物品の)質
1
名詞 質,本質,性質.↔量3.⇒本质 běnzhì ,性质 xìngzhì ,变质 biàn//zhì .
2
名詞 (書き言葉に用い)物品のよしあし,品質.↔量3.⇒品质 pǐnzhì ,优质 yōuzhì .
3
付属形態素 (物体を形成している)実質,材質.⇒流质 liúzhì ,木质 mùzhì ,水质 shuǐzhì ,土质 tǔzhì ,杂质 zázhì .
4
付属形態素 質朴である,飾り気がない.
付属形態素 尋ねる,質問する,問いただす.
1
動詞 質に入れる,抵当に入れる.
2
名詞 質草,抵当品.
读成:しつ
中文:本质,内容,实质
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 根本[コンポン] 物事の根底にある最も大切なもの |
用中文解释: | 基本,本质 事物根本上最重要的东西 |
用英语解释: | essence the most important thing at the bottom of something |
读成:しち
中文:抵押品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 担保[タンポ] 借金の際,債務の担保として提供された物品 |
用中文解释: | 抵押品 借款时作为债务的担保而提供的物品 |
用英语解释: | collateral goods offered as security in borrowing money |
读成:しつ,たち
中文:性质,特性,脾气,性格,天性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性質[セイシツ] 人や事物の特性 |
用中文解释: | 性格;脾气;性情 人或事物的特性 |
性质,特性 人或事物的特性 | |
用英语解释: | nature a characteristic of a person or a thing |
读成:しつ,たち
中文:质量
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 品質[ヒンシツ] 物の品質 |
用中文解释: | 质量 物品的质量 |
读成:しち
中文:典当物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 質草[シチグサ] 質入れする物品 |
用中文解释: | 典当物 用来典当的物品 |
读成:しち
中文:抵押品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 質[シチ] 約束の保証として相手に預けておくもの |
读成:しち
中文:人质
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人質[ヒトジチ] こちらの要求を通すために,捕らえておく相手側の人間 |
用中文解释: | 人质 为了让对方答应自己的要求而绑架的对方的人 |
用英语解释: | hostage a person kept by an enemy in order to use the person as some kind of bargaining tool |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 13:32 UTC 版)
质朴
質素 -
珐琅质
ほうろう質,エナメル質.≒釉质. - 白水社 中国語辞典
质权人
質権者,質取り主.↔出质人. - 白水社 中国語辞典