中文:靠近
拼音:kàojìn
中文:靠
拼音:kào
中文:偏
拼音:piān
解説(特定の位置・方角に)寄る
读成:よる
中文:起皱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] しわが寄る |
读成:よる
中文:抓住对方的腰带推搡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] 相撲で,寄る |
读成:よる
中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 物に寄り掛かる |
用中文解释: | 靠;倚靠 靠着物体 |
读成:よる
中文:靠近,挨近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] 近付く |
用英语解释: | near to approach |
读成:よる
中文:开盘
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄り付く[ヨリツ・ク] 取引所で,寄り付く |
用中文解释: | 开盘 交易所开盘成交 |
用英语解释: | open at a stock exchange, to be concluded for the first time in the day |
读成:よる
中文:聚集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屯する[タムロ・スル] おおぜいが一ヶ所に集まる |
用中文解释: | 集合;聚集 众多的人聚集在一起 |
用英语解释: | crowd to come together in numbers |
读成:よる
中文:靠,偏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:倾向于
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] 一方に寄るように動く。 |
用英语解释: | draw aside to move to one side |
读成:よる
中文:顺便去,顺路到
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] 予告なしに立ち寄る |
用英语解释: | drop in to arrive without warning |
近寄るな。
不要靠近! -
港に立ち寄る。
顺路去港口。 -
会社に寄る時間はありません。
没有去公司的时间。 -