日本語訳寄る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] しわが寄る |
日本語訳カールする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縮くれる[チヂクレ・ル] 物が曲がったりしわになったりして,もとの状態に戻しにくくなること |
用中文解释: | 起皱,出褶 指物品弯了起皱了难以回复原来的状态 |
日本語訳くしゃり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | くしゃり[クシャリ] 潰れたり畳まれたりして,しわになるさま |
日本語訳しわ寄せする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しわ寄せする[シワヨセ・スル] 皺を寄せる |
用英语解释: | wrinkle to wrinkle something |
日本語訳パッカリング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | パッカリング[パッカリング] 布地にギャザーを寄せること |
日本語訳縮れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳縮くれる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 縮れる[チヂレ・ル] しわが寄って小さくなる |
用中文解释: | 起皱 起皱纹而变小 |
用英语解释: | crinkle to become covered with fine lines |
日本語訳縮れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縮れ[チヂレ] しわが寄って小さくなること |
起皱纹
しわができる. - 白水社 中国語辞典
起皱纹
しわができる. - 白水社 中国語辞典
起皱褶
しわができる. - 白水社 中国語辞典
ひだ寄り 皱褶 波形成形 パッカー皺 フローティングドライヤ フローティングドライヤー 使起皱 皺める 縮くれる カールする