日本語訳傾く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傾く[カタブ・ク] (物事の動向や人の思想などが)ある傾向をもつ |
用英语解释: | tend to have a particular tendency to or toward something |
日本語訳帯
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳寄る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄る[ヨ・ル] 一方に寄るように動く。 |
用英语解释: | draw aside to move to one side |
日本語訳傾向
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 傾向[ケイコウ] 性質や状態が一定の方向に傾くこと |
用中文解释: | 倾向 性质或状态倾向于一定的方向 |
用英语解释: | tendency the characteristic of always moving in a certain direction |
日本語訳三昧
対訳の関係部分同義関係
日本語訳傾斜する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傾斜する[ケイシャ・スル] (ある物事に)気持ちがかたむく |
那个国家越来越倾向于激进主义。
その国では過激主義の傾向が強まっている。 -
这两种看法中,我倾向于前一种看法。
この2とおりの見方のうち,私は前者の見方に傾いている. - 白水社 中国語辞典
根据那项分析,多数顾客为了不浪费食物更倾向于现用现买。
その分析によると、顧客の多くは、食べ物を無駄にしないために、当用買いを好むようだ。 -