1
形容詞 仲が良い,親しい,親密である.↔疏远.
2
動詞 親しむ,仲良くする,親交を結ぶ.
日本語訳泥み,情好,近しさ,入魂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親密だ[シンミツ・ダ] 親しいこと |
用中文解释: | 亲近的,亲密的 亲密的行为 |
亲近的,亲密的 亲密的 | |
用英语解释: | close a state of being intimate |
日本語訳近付く,近づく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 近づく[チカヅ・ク] 親しくなる |
用中文解释: | 亲近 亲近 |
日本語訳近寄る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳近よる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近寄る[チカヨ・ル] 親しくなろうとする |
用中文解释: | 接近 想要亲近 |
日本語訳親狎する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親狎する[シンコウ・スル] 親しみ狎れる |
日本語訳思い寄る,思寄る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い寄る[オモイヨ・ル] 思いをかけて近寄る |
日本語訳親近さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親近さ[シンキンサ] 近づいて親しくする程度 |
日本語訳親しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親しさ[シタシサ] 血筋が近いこと |
日本語訳淳熟する,純熟する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 淳熟する[ジュンジュク・スル] 人に慣れ親しむ |
日本語訳水魚,親近さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親近さ[シンキンサ] 親近さのある関係 |
用中文解释: | 亲近 亲密的交际 |
日本語訳近い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近い[チカ・イ] 親しい |
日本語訳睦まやかさ,睦まじさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 睦まじさ[ムツマジサ] 睦まじい程度 |
日本語訳好,馴れあい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳馴れ合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親交[シンコウ] 親しい交際 |
用中文解释: | 深交;亲密的交往 亲密的交往 |
深交,亲密的交往 亲密的交往 | |
深交,亲密的交往 密切的交往 | |
用英语解释: | intimacy an intimate friendship |
日本語訳親近する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知り合う[シリア・ウ] 知り合う |
用中文解释: | 相识,结识,认识 相识,结识,认识 |
日本語訳情交
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親交[シンコウ] 親密な交際 |
用中文解释: | 亲近 亲密的交际 |
日本語訳じっこん,入魂
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昵懇[ジッコン] 親しく交わっていて心やすいこと |
用中文解释: | 亲密;亲近;亲昵 亲密交往,不分彼此 |
日本語訳親昵する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親昵する[シンジツ・スル] 親しみなじむ |
日本語訳親しみ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親しみ[シタシミ] むつまじくすること |
用英语解释: | homeliness the act of getting on well together |
日本語訳親しむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親しむ[シタシ・ム] むつまじくする |
日本語訳親しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 親交[シンコウ] 親しいつきあい |
用中文解释: | 深交,亲密的交往 亲密的交往 |
用英语解释: | amicability the state of having a friendly relationship |
日本語訳じっこんだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳昵懇だ,懇ろだ,昵近だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | じっこんだ[ジッコン・ダ] 親しく交わっていて心やすいさま |
用中文解释: | 亲密;亲近 亲切交往,亲密的情形 |
用英语解释: | friendly of people, to be intimate and friendly with each other |
日本語訳別無い,睦まじい,昵懇だ,理ない,入魂だ,別ない,理無い,昵近だ,親しい,じっこんだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳近しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 親密だ[シンミツ・ダ] 関係が深いさま |
用中文解释: | 亲密 关系密切的样子 |
亲密的;密切的 关系很亲密的样子 | |
用英语解释: | intimate the state of a relationship being intimate |
日本語訳懐く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懐く[ナツ・ク] (ある人や物事に)なれ親しむ |
用中文解释: | 亲近,熟识 习惯亲近(某人或某事物) |
日本語訳馴染む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なじむ[ナジ・ム] 人に馴れ親しむ |
用中文解释: | 熟识;亲近 和人熟识,亲近 |
日本語訳馴れあう,馴れ合う,馴合う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴れ合う[ナレア・ウ] 互いに親しみ合う |
用中文解释: | 相互亲密;打得火热 相互亲密;打得火热 |
日本語訳値遇する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 値遇する[チグウ・スル] 親しくする |
不易亲近的存在
近寄りがたい存在 -
我感到亲近。
私は親しみを感じた. - 白水社 中国語辞典
你特别直爽而且容易亲近。
とても気さくで親しみやすい。 -