读成:うべなう
中文:自认
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自己承认
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自認する[ジニン・スル] あることを自分で認める |
用中文解释: | 自认;自己承认 自己承认某件事情 |
用英语解释: | confess to to recognize something by oneself |
读成:うべなう
中文:同意,承诺
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承諾する[ショウダク・スル] 承諾する |
用中文解释: | 承诺,同意 承诺,同意 |
用英语解释: | agree to accept |
读成:うべなう
中文:听从,采纳,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聴き入れる[キキイレ・ル] 相手の言い分を聞き入れる |
用中文解释: | 听从;采纳;接受 听从或采纳对方的意见 |
用英语解释: | accept to accept an offer from someone |
读成:うべなう
中文:容许,批准,许可,容忍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認容する[ニンヨウ・スル] (人の行為や申し出を)認めて許す |
用中文解释: | 容忍;容许;许可;批准 (对人的行为或申请予以)批准、许可 |
用英语解释: | accept to acknowledge something and forgive it |
時宜にかなう.
切合时宜 - 白水社 中国語辞典
便宜上の措置.
权变之计 - 白水社 中国語辞典
濃さが適当だ.
浓淡适宜 - 白水社 中国語辞典