日语在线翻译

接受

[せつじゅ] [setuzyu]

接受

拼音:jiēshòu

動詞 (贈り物・留学生・意見・教育・要求などを拒否することなく)受け入れる,受け取る,受ける.


用例
  • 我接受你的友谊,可不能接受你的礼物。〔+目〕=私は君の友情は受け取るが,君の贈り物は受け取れない.
  • 虽然有困难 ・nan ,也要接受下来。〔+方補〕=やりづらい面もあるけれども,引き受けなければならない.
  • 接受意见 ・jian=意見を受け入れる.
  • 接受党的委托=党の委任を受ける.
  • 接受检阅=検閲を受ける.
  • 接受教育=人の論を素直に聞き入れる.
  • 接受遗产=遺産を引き継ぐ.
  • 接受要 yāo 求=要求を飲む.


接受

動詞

日本語訳受ける
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受ける[ウケ・ル]
ある働きかけに接して応じる
用英语解释:take
to act in a certain way towards someone or something

接受

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受[ジュ]
受けること

接受

動詞

日本語訳引き請ける
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:引き受ける[ヒキウケ・ル]
身元などを保証する
用中文解释:承接,承担,接受
保证身份等

接受

動詞

日本語訳引き取る
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:引き取る[ヒキト・ル]
品物を受けとる

接受

動詞

日本語訳請込み,受け込み,受込み,請込,請け込み
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:請け込み[ウケコミ]
責任をもって引受けること
用中文解释:承担,接受
接受并担负责任

接受

動詞

日本語訳請負
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:請負[ウケオイ]
引き受けること

接受

動詞

日本語訳受容れる,受け容れる,受けいれる,受け入れる,受入れる
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受け入れる[ウケイレ・ル]
引きとって世話する
用中文解释:接受,接纳
接收进来并照应
接受,接纳
接收进来并照顾

接受

動詞

日本語訳受け容れ,受け入れ,受容れ,受入れ
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受け入れ[ウケイレ]
迎え入れること
用中文解释:接受,接纳
欢迎加入

接受

動詞

日本語訳受けつける,受け付ける,受付ける
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受け付ける[ウケツケ・ル]
申し入れを認めるような反応を示す
用中文解释:受理,接受
做出类似同意请求的反应

接受

動詞

日本語訳請合,受合い,請合い,請け合い,受け合い,請けあい,請あい
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:請け合い[ウケアイ]
引きうけること
用中文解释:承诺,接受,承担,担保
承诺,接受,承担,担保某事

接受

動詞

日本語訳浴する
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:浴する[ヨク・スル]
恩恵などに浴する

接受

動詞

日本語訳承る
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:承る[ウケタマワ・ル]
目上の人の命を受けてその通りにする
用英语解释:take
to accept and carry out an order from a superior

接受

動詞

日本語訳適える
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:許可する[キョカ・スル]
願いや申し出を許可する
用中文解释:许可,准许
准许请求或申请
用英语解释:accept
to accept the opinions and wishes of others

接受

動詞

日本語訳聞入れ,聞入,真受け,アクセプタンス,受容する,受け付け,受付け,受諾する,承け
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:承認する[ショウニン・スル]
物事を承認する
用中文解释:承认,同意,接受
承认某事
答应,承诺
答应某事
承诺,允诺
承诺某事
接受,承认
承认事情
用英语解释:accept
to acknowledge or approve something

接受

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳迎え入れる,応諾する,承諾する,受け
対訳の関係パラフレーズ

接受的概念说明:
用日语解释:承諾する[ショウダク・スル]
人から頼まれたことを承知して引き受けること
用中文解释:同意
答应并接受别人委托的事
答应,接受
答应去做别人委托的事情
承诺
同意并接受别人所拜托的事
用英语解释:accept
to agree to do what a person requests

接受

動詞

日本語訳受けつける,容れる,受け容れる,受け込む,受付,受け付ける,受け付け,受け入れる,受入れる,入れる,受付ける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳請込む,受容れる,拝する,領する,迎取る,受付け,呑む,受込む,応対する,迎え取る,納受する,もらい受ける,請け込む,拝納する
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳迎えとる,承了する
対訳の関係逐語訳

日本語訳領収する,納める,収める
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:承諾する[ショウダク・スル]
物や意見を受け入れること
用中文解释:同意;答应;承诺;应诺;允许
接受物品或意见
采纳,接纳,接受
接受某物或某人的意见
采纳,接纳,接受
接受某物或他人的意见
采纳,接受,同意
接受某物或他人的意见
同意,应诺
接受某物或意见
采纳,接受,接纳
接受某物或他人意见
承诺
接受物品或意见
承诺,应允,允许,答应
接受某物或某人的意见
接受
接受东西或意见
接受,接纳
接受某物或某人的意见
接受,接纳
接受某物或别人的意见
承诺,应允,允许,答应
接受某物或听从他人的意见
用英语解释:accept
to receive a thing or to accept someone's opinions

接受

動詞

日本語訳吸い上げる
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:吸い上げる[スイアゲ・ル]
上の者が下の者の意見を聞き入れる
用英语解释:accept
of a superior person, to accept the opinion of a subordinate person

接受

動詞

日本語訳容受する,聞入れ,聞入,差許す,差しゆるす,採上げる,受容れる,宜う,取上げる,聴入,受ける,取り上げる,頂戴する,言承け,受けいれる,取りあげる,納受する,宜なう,採り上げる,入れる,採りあげる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳飲む
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳聴き入れ,許与する,聴入れる,聴入れ,聞き入れ,聴き入れる
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:聴き入れる[キキイレ・ル]
相手の言い分を聞き入れる
用中文解释:听从
采纳对方的主张
听从;采纳;接受
听从或采纳对方的意见
承诺,答应
听从对方的主张
听从
听从对方的辩解
采纳
听取对方的主张
采纳,听从,接受,同意
采纳对方的建议(或意见)
听从,采纳,承诺
听取对方的意见
采纳
听从对方的辩解
采纳,接受
听从对方的意见
听从,接受,采纳,答应
听从对方的意见
用英语解释:accept
to accept an offer from someone

接受

動詞

日本語訳拝承する
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:把握する[ハアク・スル]
物事の内容をよく理解する
用中文解释:把握
十分理解事物的内容
用英语解释:grasp
to understand the content of matters very well

接受

動詞

日本語訳浴す
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:浴す[ヨク・ス]
恩恵に浴す

接受

動詞

日本語訳請け合う,請合う,引きうける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き請ける,引請ける,拝受する
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:引き受ける[ヒキウケ・ル]
責任をもって仕事を受ける
用中文解释:承担,接受,担负
接受工作并担负起责任
承接
负责任地接受工作
承接
接受工作并担负责任
用英语解释:undertake
to accept a duty that entails responsibility

接受

動詞

日本語訳受け取り,請取,受取り
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:あたる[アタ・ル]
仕事を引き受けること
用中文解释:承担,接受
接受或承担工作
用英语解释:undertake
to undertake a job

接受

動詞

日本語訳受けとる,受け取る,受取る
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受け取る[ウケト・ル]
受け取る
用中文解释:接受,领取,收纳
接受
接受,领取,收纳
接受某物
用英语解释:accept
to receive something

接受

動詞

日本語訳収納する
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:刈り取る[カリト・ル]
刈って取り入れる
用中文解释:收割
收割
用英语解释:reap
to cut and harvest crops

接受

動詞

日本語訳申請ける,申し受ける,申受ける,申しうける,申し請ける
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:申し受ける[モウシウケ・ル]
質問などを申し受ける
用中文解释:接受
接受提问等

接受

動詞

日本語訳受容する
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受容する[ジュヨウ・スル]
他人の説を受け入れる
用英语解释:accept
to accept someone's idea

接受

動詞

日本語訳受諾する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳然諾する
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受諾する[ジュダク・スル]
引き受ける
用中文解释:然诺
接受
用英语解释:undertake
to accept something

接受

動詞

日本語訳貰う
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:貰う[モラ・ウ]
芸者を先客から譲り受ける

接受

動詞

日本語訳受領する,収受する
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:落手する[ラクシュ・スル]
受け取る
用中文解释:收到,接到
收到
收到
收到
用英语解释:receive
to receive something

接受

動詞

日本語訳取り上げ,取上げ,取上
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:取り上げ[トリアゲ]
意見を採用すること

接受

動詞

日本語訳背負って立つ,しょって立つ
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:背負って立つ[ショッテタ・ツ]
自分の責任として引きうける
用中文解释:承担,接受,以身作则
作为自己的责任接受下来

接受

動詞

日本語訳聞き入れる
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:承諾する[ショウダク・スル]
承知する
用中文解释:承诺
答应

接受

動詞

日本語訳叶える,受け入れる,適える
対訳の関係完全同義関係

日本語訳申し受ける,申受ける,申しうける
対訳の関係部分同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:聞き入れる[キキイレ・ル]
意見や願いをきき入れる
用中文解释:接受,听取
接受,听取意见或愿望
答应,采纳
采纳意见或答应请求
采纳,接受,听从,同意
同意别人的意见或请求
用英语解释:accept
to accept others' opinions and wishes

接受

動詞

日本語訳もらう,接手する,迎えとる,受け容れる,受け取る,迎取る,迎え取る,もらい受ける,貰う,受取る,接受する
対訳の関係完全同義関係

接受的概念说明:
用日语解释:受け取る[ウケト・ル]
物を領収すること
用中文解释:领取,接纳,接受
领取别人提供的东西
接收,收到
收到物品
领取,接受,收到,取得
接受别人给的物品
用英语解释:take
to accept something that is offered

索引トップ用語の索引ランキング

接受

拼音: jiē shòu
日本語訳 受信、受容、受取り、迎接

索引トップ用語の索引ランキング

接受

拼音: jiē shòu
英語訳 reception、accept

索引トップ用語の索引ランキング

接受

出典:『Wiktionary』 (2010/06/28 07:35 UTC 版)

 動詞
接受 (簡繁同形:, 拼音: jiēshòu)
  1. 受け取る。

索引トップ用語の索引ランキング

接受

簡體與正體/繁體
(接受)

関連語

  • 近義詞:接收|接納
  • 反義詞:拒絕|謝絕|推辭
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配:不能~|~批評|~禮物|~條件|~教訓|~任務|~邀請|欣然~|自願~|勉強~

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:to accept, to receive
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) принимать, получать; 2) признавать, соглашаться, одобрять
  • 日语:受け取る(うけとる).引き受ける(ひきうける).認める(みとめる).受け入れる(うけいれる).
  • 韩语:받아들이다. 수락(受諾)하다. 받다. 접수(接受)하다. 얻다.
  • 越南语:tiếp thu (接收); nhận (認); chịu; tiếp nhận (接認); chấp nhận (執認); đồng ý (同意)

索引トップ用語の索引ランキング