日语在线翻译

安っぽさ

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:让人瞧不起的,卑鄙的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:低俗[テイゾク]
性格や言動卑しいこと
用中文解释:低级下流
性格或言行下贱
用英语解释:vulgarity
of a person's character, speech or behavior, the state of being base or mean

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:粗野,粗俗
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:俗悪さ[ゾクアクサ]
下品である程度
用中文解释:粗俗,粗野
指粗俗,粗野的程度

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:庸俗
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不高尚
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
低劣である程度

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不足取
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
取るに足りない程度

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:轻率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不足取
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
あまり重要でないこと

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:便宜
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不值钱
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
いかにも値段が安く見える程度

安っぽさ

读成:やすっぽさ

中文:便宜
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不值钱
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

安っぽさ的概念说明:
用日语解释:安っぽさ[ヤスッポサ]
いかにも値段が安く見えること