日本語訳安っぽい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 安っぽい[ヤスッポ・イ] 品格がなく,下品なさま |
日本語訳汚らわしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚らわしい[ケガラワシ・イ] 下品でけいべつに価する |
日本語訳賎しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品[ゲヒン] 下品であること |
用中文解释: | 卑鄙的 ,下流的,粗野,粗俗 品质低下 |
用英语解释: | vulgarity a state of being vulgar |
日本語訳卑陋だ,鄙陋だ,麁陋だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑しい[イヤシ・イ] 下品で卑しいさま |
用中文解释: | 下贱的,下流的 低俗而下贱的样子 |
用英语解释: | base of a condition, ignoble |
日本語訳悪らつだ,悪辣だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あくどい[アクド・イ] たちが悪いさま |
用中文解释: | 品质恶劣的,品行不端的,不道德的,卑鄙的 品质不好的,品质恶劣的 |
品质恶劣的,品行不端的,不道德的,卑鄙的 品质恶劣的,品行不端的,不道德的,卑鄙的 | |
用英语解释: | bad of a condition, wicked |
日本語訳あさましい,浅ましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅ましい[アサマシ・イ] 心や性質が卑しくあさましい様子 |
用中文解释: | 卑鄙的,下流的 卑鄙的,下流的,不光彩的 |
用英语解释: | base being vulgar in mind and behaviour |
日本語訳卑しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑しい[イヤシ・イ] 品のないさま |
用中文解释: | 卑鄙的,卑贱的,粗俗的 没有品位的,品格低下的 |
用英语解释: | cheap a state of being vulgar in one's nature |
日本語訳さもしげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | さもしげだ[サモシゲ・ダ] 心がいやしく浅ましい様子をしているさま |
日本語訳ダーティーだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑怯[ヒキョウ] 卑怯である |
用中文解释: | 卑鄙 卑鄙 |
日本語訳安っぽさ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 低俗[テイゾク] 性格や言動卑しいこと |
用中文解释: | 低级下流 性格或言行下贱 |
用英语解释: | vulgarity of a person's character, speech or behavior, the state of being base or mean |
日本語訳醜い,みにくい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恥さらしだ[ハジサラシ・ダ] 恥ずかしくてみっともないさま |
用中文解释: | 丢脸的,出丑的 丑陋可耻的样子 |
用英语解释: | disgraceful the state of being shameful and disgraceful |
日本語訳下司だ,下衆だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低劣だ[テイレツ・ダ] 品性が劣っているさま |
用中文解释: | 卑鄙,恶劣 品性恶劣的样子 |
用英语解释: | base the state of being inferior in character |
日本語訳端ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下品だ[ゲヒン・ダ] 品がないさま |
用中文解释: | 卑鄙,下流 粗鲁的,下流的 |
日本語訳汚げだ,汚ない,穢い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 卑劣だ[ヒレツ・ダ] 卑劣なさま |
用中文解释: | 卑劣 卑劣的 |
卑劣的 卑劣的 |
日本語訳醜い,みにくい
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | scurvy of the condition of being mean |
她是卑鄙的女人。
彼女は下劣な女だ. - 白水社 中国語辞典
他真是个卑鄙的人。
彼は本当に卑劣な人だ。 -
吉姆,你真是个卑鄙的家伙。
ジム、君はなんで下劣なやつなんだ。 -