日语在线翻译

好不容易

[こうふようい] [kouhuyoui]

好不容易

拼音:hǎobù róngyì

((慣用語))


1

(多く‘好[不]容易才…’の形で用い)やっとのことで,どうやらこうやら.◆この‘好不容易’は‘好容易’と同じ意味で,共に「生易しくなくて→やっとのことで」という否定的意味を示す.


用例
  • 找了半天,好[不]容易才找到了这本书。=長い間捜して,やっとのことでこの本を捜し当てた.
  • 我们好不容易这城镇站住了。=我々はやっとのことでこの町で地歩を築いた.

2

(述語に用い)生易しくない,とても大変である.◆この‘好不容易’を‘好容易’と言うことはできない.


用例
  • 能找到你,好不容易啊!=君を捕まえるのは,とても大変だよ!

3

de 補語に用い)ずいぶんやさしい,たいへんやさしい.◆この‘好不容易’は‘好容易’と言うこともでき,共に「たいへんやさしい」という意味を示す.


用例
  • 说得好[不]容易,你来试试看!=ずいぶんやさしそうに言うが,君,ちょっとやってみなさいよ!


好不容易

副詞フレーズ

日本語訳ようやく
対訳の関係完全同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:最終[サイシュウ]
物事の終わり
用中文解释:最后;最末尾
事情的末尾
用英语解释:end
the end of something

好不容易

副詞

日本語訳危なく
対訳の関係完全同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:危なく[アブナク]
(行為や状態が)やっとのことで成り立つさま
用中文解释:好不容易,好容易,险些,差一点儿
行为或状态好不容易终于实现的样子
用英语解释:insularly
narrowly

好不容易

副詞フレーズ

日本語訳辛くして,何とか,辛くも
対訳の関係部分同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:辛くも[カラクモ]
ほとんど余裕がないさま
用中文解释:好不容易
几乎没有余裕
好不容易;好容易才
几乎没有余裕的样子
用英语解释:narrowly
in a narrow way or form or within narrow limits

好不容易

副詞フレーズ

日本語訳如何やら斯うやら
対訳の関係完全同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:辛うじて[カロウジテ]
辛うじて
用中文解释:勉勉强强地,好容易才
勉勉强强地,好容易才

好不容易

副詞

日本語訳折角,態態
対訳の関係部分同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:折角[セッカク]
(ある事のためだけに)わざわざしたことが無駄になったことを惜しむさま
用中文解释:好不容易
(仅仅为某事)特意做的事情成了白白浪费而感到惋惜的情形

好不容易

副詞

日本語訳折角
対訳の関係部分同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:折角[セッカク]
骨を折ること

好不容易

副詞フレーズ

日本語訳やっとの事で
対訳の関係完全同義関係

好不容易的概念说明:
用日语解释:やっとの事で[ヤットノコトデ]
(物事が)かろうじてなんとか成り立つさま
用中文解释:好不容易
(事物)勉勉强强成立的样子

索引トップ用語の索引ランキング

好不容易

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 18:51 UTC 版)

 副詞
好不容易
拼音:hǎoburóngyi
 
注音符号ㄏㄠˇㄅㄨˋㄖㄨㄥˊㄧˋ
  1. ようやく
 類義語
  • 好容易

索引トップ用語の索引ランキング

好[不]容易

やっとのことで. - 白水社 中国語辞典

好不容易花了那么多钱才做的测试。

せっかく多額な費用を掛けての試験だったのに。 - 

听说他的脚痛好不容易才治好了。

彼の足の痛いのはどうやら治ったらしい。 -