读成:はまる
中文:恰好合适
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一致する[イッチ・スル] きちんと一致する |
用中文解释: | 一致;恰好;恰好合适 恰好一致 |
用英语解释: | accord to accord |
读成:はまる
中文:中计,陷入,套上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恰好合适
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入る[ハイ・ル] 外から中へ移る |
用中文解释: | 进入;陷入 从外部移到中间 |
用英语解释: | enter to move from the outside of something to the inside |
读成:はまる
中文:上当,中计,中圈套
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | はまる[ハマ・ル] 計略に嵌る |
用中文解释: | 中计,上当 中计,中圈套 |
读成:はまる
中文:落入,掉进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | はまる[ハマ・ル] 川の深みに嵌る |
用中文解释: | 掉进,落入 掉进河中 |
この方法は、多重化方式に従う、可変スケジューリング期間(SP)における単一マルチキャストトランスポートチャネル(MCH)層に、複数のMTCHをマッピングするステップを、さらに含み、複数のMTCHからのトラフィックは、空白のTBへのパディング(padding)を低減するために、SPの複数のトランスポートブロック(TB)に割り当てられる。
所述方法还包括: 在可变调度期 (SP)内,根据复用方案,将所述多个 MTCH映射至单个多播传输信道 (MCH)层,其中,来自所述多个 MTCH的业务被分配给 SP的多个传输块 (TB),以减少空 TB中的填充。