日语在线翻译

合わす

[あわす] [awasu]

合わす

中文:拨正
拼音:bōzhèng

中文:
拼音:pèi
解説(主となるものを引き立たせるために他のものを)合わす



合わす

读成:あわす

中文:组合
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

中文:配合
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

合わす的概念说明:
用日语解释:組み合わせる[クミアワセ・ル]
二つ以上のものを合わせて一つのまとまりにする
用中文解释:组合,配合
将两个以上的东西组合起来形成一个整体
用英语解释:join
to combine more than two things

合わす

读成:あわす

中文:对比,对照
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:照らし合わす[テラシアワ・ス]
照合する
用中文解释:对照,核对
对照
用英语解释:reciprocation
to check something by comparing it with something else

合わす

读成:あわす

中文:合奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:合奏する[ガッソウ・スル]
二つ以上の楽器で同じ曲を演奏する
用中文解释:合奏
两种以上的乐器演奏同一支曲子

合わす

读成:あわす

中文:合计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:加在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
他のものをつけ加える
用中文解释:合计,加在一起
添加其他的东西

合わす

读成:あわす

中文:打架,争斗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:闘う[タタカ・ウ]
戦う
用中文解释:争斗;打架
战斗
用英语解释:fight
to fight with someone

合わす

读成:あわす

中文:调合,对准
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:配合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:使适合
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
相手や物事に適応するように合わせる
用中文解释:使适合
使之相适合

合わす

读成:あわす

中文:放在一起,合在一起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:合わせる[アワセ・ル]
(物と物を)寄せて一緒にする
用中文解释:放在一起,合在一起
(物与物)放在一起
用英语解释:combine
to gather two things together

合わす

读成:あわす

中文:交织,混杂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:混合する[コンゴウ・スル]
混ぜ合わせる
用中文解释:混合
混合,搅和
用英语解释:mix
to mix different things toghther

合わす

读成:あわす

中文:结婚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

合わす的概念说明:
用日语解释:結婚する[ケッコン・スル]
結婚する
用中文解释:结婚
结婚
用英语解释:marry
to get married

索引トップ用語の索引ランキング

距離を合わす

对距离 - 白水社 中国語辞典

周波数を合わす

拨正波长 - 白水社 中国語辞典

合い言葉を合わす

对证口令 - 白水社 中国語辞典