读成:とりのぞく
中文:拆掉,去掉,除掉,拆除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去 除掉;去掉;拆掉;拆除 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
读成:とりのぞく
中文:消除,除掉,去除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一掃する[イッソウ・スル] 物事をすべて除くこと |
用中文解释: | 清除,扫清 除掉所有东西 |
用英语解释: | purge the act of discarding everything |
读成:とりのぞく
中文:消除,除掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 排除する[ハイジョ・スル] 不要なものを取去る |
用中文解释: | 排除 除去不必要的东西 |
用英语解释: | get rid of to remove what is unnecessary |
禍根を取り除く.
消除祸根 - 白水社 中国語辞典
禍根を取り除く.
剪除祸根 - 白水社 中国語辞典
土くれを取り除く.
去坷垃 - 白水社 中国語辞典