日本語訳引きのく,引退く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳退ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片付ける[カタヅケ・ル] 整理してきちんとする |
用中文解释: | 收拾,整理 收拾整理后变得整整齐齐 |
日本語訳退
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 退け[ノケ] ある場所から退けること |
用中文解释: | 移开 从某个地方移开 |
日本語訳退かす,取除け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
用中文解释: | 拆除 从某一场所把障碍物全部清理掉 |
用英语解释: | disperse to remove all obstacles |
我绝不会移开目光。
俺は決して目を逸らさない。 -
把枪从我的视野里移开!
俺の視界から銃を退けろ。 -
不能从~上移开视线。
~から目を離してはいけません。 -