日本語訳脱略する,取り除く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除く[トリノゾ・ク] 不要なものを取去る |
用中文解释: | 去除,去掉 去掉不要的东西 |
用英语解释: | clear to remove unnecessary things |
日本語訳取除く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一掃する[イッソウ・スル] 物事をすべて除くこと |
用中文解释: | 清除,扫清 除掉所有东西 |
用英语解释: | purge the act of discarding everything |
日本語訳とり捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳落とす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳除去する,駆逐する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 不要な物を取り除く |
用中文解释: | 除去 除去不要的东西 |
除去 除掉不要的东西 | |
去除 去除不必要的东西 | |
用英语解释: | rid to be rid of or clear away that which is undesirable |
日本語訳取る,削正する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撤収する[テッシュウ・スル] 取り除く |
用中文解释: | 撤去 去掉,除去 |
撤收;撤去;撤走 除掉 | |
用英语解释: | eliminate to remove |
日本語訳取らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取らす[トラ・ス] (不要なものを)除去させる |
日本語訳取捨てる,とり捨てる,取りすてる,取り捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り捨てる[トリステ・ル] とって除く |
用中文解释: | 扔掉 除掉 |
日本語訳除棄する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 除棄する[ジョキ・スル] ある物を取り除いて捨てる |
日本語訳揮灑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揮灑[キサイ] 洗いぬぐうこと |
日本語訳取除け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
用中文解释: | 拆除 从某一场所把障碍物全部清理掉 |
用英语解释: | disperse to remove all obstacles |
去除水分。
水気をとる。 -
除去
除き去る. - 白水社 中国語辞典
101、115、117、307-CP去除部
101、115、117、307 CP除去部 - 中国語 特許翻訳例文集
takeoff broth interdental law lymphopheresis noise removal scar under air