读成:とりもつ
中文:招待,接待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 接待する[セッタイ・スル] 客をもてなす |
用中文解释: | 接待,应酬 接待客人 |
读成:とりもつ
中文:拿,握
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り持つ[トリモ・ツ] 手り取り上げて持つ |
用中文解释: | 拿,握 拿着,握着 |
读成:とりもつ
中文:斡旋,撮合,调停
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 口利き[クチキキ] もめ事や交渉で当事者の間に入って両者をとりもつこと |
用中文解释: | 调停 在纠纷或交涉中进入当事者之间调停两者 |
用英语解释: | arbitration to act as a peacemaker by coming between opposing sides in an effort to bring about peace of agreement |