日语在线翻译

[だ] [da]

拿(拏)

拼音:

1

動詞 (手などで)持つ,取る,つかむ.


用例
  • 从书架上拿了一本书。〔+目〕=書棚から本を1冊取った.
  • 拿馒头吃。=マントーを手に取って食べる.
  • 手里拿着一本书。〔主(場所)+拿+ ・zhe +目〕=手に本を1冊持っている.
  • 他把帽子拿在手里。〔‘把’+目1+拿+‘在’+目2(場所)〕=彼は帽子を手に持っている.
  • 他从口袋里拿出来十块钱。〔+方補+目〕=彼はポケットから10元取り出した.
  • 你买的是什么?拿过来给我看看。〔+方補〕=君の買ったものは何か?持って来て見せてください.

2

動詞 運ぶ,持って行く.


用例
  • 这些书我不要了,你们拿吧。=これらの本はもう要らなくなったので,君たち持って行けよ.
  • 我回家拿钱去。〔+目+方補〕=お金を取りに家に帰る.

3

動詞 (犯人・ネズミなどを)捕まえる,捕らえる.


用例
  • 昨天我拿了一个贼。〔+目〕=昨日私は泥棒を1人捕まえた.
  • 那只老猫连耗子都拿不着 zháo 。〔+可補〕=あの年とった猫はネズミさえ取れない.

4

動詞 (敵のトーチカ・領地などを)手中に収める,奪い取る,(比喩的に)成し遂げる,完成する.


用例
  • 我们把敌人的碉堡拿下来了。〔‘把’+目+拿+方補〕=我々は敵のトーチカを奪い取った.
  • 这个艰巨的工程终于拿下来了。=この極めて困難な工事がとうとう完成した.

5

動詞 (金・手紙・切符などを)手に入れる,受け取る.


用例
  • 一个月拿二百块。〔+目〕=1か月に200元取る.
  • 不能白拿国家的钱。=むだに国の金を使ってはいけない.

6

動詞 (金などを)出す,納める.


用例
  • 上学要拿学费。〔+目〕=学校に行くには学費を納めなければならない.

7

動詞 (物事を処理する権限・実権などを)握る,取り仕切る.


用例
  • 你们车间谁拿事?〔+目〕=君たちの職場は誰が取り仕切っているの?
  • 我们要把房子的分配权拿过来。〔‘把’+目+拿+方補〕=我々は住宅の分配権を取り戻さなければならない.

8

動詞 弱みにつけ込む,足元につけ込む.


用例
  • 他总爱拿人。〔+目〕=彼はとかく人の弱みにつけ込む.
  • 给人家 ・jia 拿住把柄。〔+結補+目〕=人に足元につけ込まれた.

9

動詞 (考えなどを)決める,(方法などを)考え出す.


用例
  • 你自己拿主意 ・yi 吧。〔+目〕=君自身で腹を決めなさい.
  • 拿出办法=方法を考え出す.

10

動詞 (自分の特技などで人を)困らせる,難癖をつける.


用例
  • 借着这件事,拿他一把。〔+目1+目2(数量)〕=この事件を口実にして,彼を困らせる.
  • 这件事谁都干 gàn 得了 liǎo ,你拿不住人。〔+可補+目〕=この仕事は誰にでもできる,君がお高くとまっても誰も困らない.

11

動詞 (強烈な作用で物体を)徐々に損なう,侵す,腐蝕させる.


用例
  • 这块木头 ・tou 让药水拿白了。〔‘让’+名+拿+結補〕=この木は薬液に侵されて白くなった.
  • 硫酸把铜板拿坏了。〔‘把’+目+拿+結補〕=硫酸が銅板を腐食させた.

12

前置詞


(道具・材料などを)用いて,…で.


用例
  • 拿锯锯木头 ・tou=のこぎりで木を切る.
  • 拿布缝 féng 衣服=布で服を縫う.

◆‘他拿着报纸走进教室。’(彼は新聞を手に持って教室に入って行く.)の‘拿’は動詞であって前置詞とは認められない.


(あるものを…と見なす,笑いものにする,からかう,どうにかすると言う場合)…に対して,…を相手として,…を.


用例
  • 他拿我的话当 dàng 儿戏。=彼は私の言葉を(遊びと見なす→)まじめに受け取らない.
  • 真拿他们没办法。=本当にあいつらにかかっちゃお手上げだ.
  • 别老是拿他开玩笑。=彼をからかってばかりいてはいけない.
  • 你拿我怎么样?=おれを(どうするというのだ→)どうすることもできないよ.
  • 这个孩子倔强 juéjiàng ,我拿他没办法。=この子供は強情で,私には(どうにもできない→)処置なしだ.

(多く〔‘拿’+名詞+‘来(去)’+動詞〕の形で,ある点から話題を持ち出す時に用い,動詞は多く「見る」「観察する」「分析する」「評価する」などと言う場合)…を取り上げて,…について,…の点から.


用例
  • 拿生产技术来说,他算得上一把好手。=生産技術という点から言えば,彼は腕利きの中に入る.
  • 拿乒乓球来说,他可真够棒的。=卓球について言うと,彼は本当にすばらしい.
  • 拿这个标准来(去)衡量 ・liáng ,差 chā 距还不小。=この規準から計ると,差はまだ大きい.


動詞

日本語訳盗らす,取らす
対訳の関係完全同義関係

拿的概念说明:
用日语解释:取らす[トラ・ス]
(物を)手につかんで自分の方に移させる

動詞

日本語訳持つ
対訳の関係完全同義関係

拿的概念说明:
用日语解释:持つ[モ・ツ]
手に執る

動詞

日本語訳取る
対訳の関係完全同義関係

拿的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
手に取る

動詞

日本語訳取りもつ,取持つ,取り持つ
対訳の関係完全同義関係

拿的概念说明:
用日语解释:取り持つ[トリモ・ツ]
手り取り上げて持つ
用中文解释:拿,握
拿着,握着

動詞

日本語訳取らす
対訳の関係完全同義関係

拿的概念说明:
用日语解释:握らせる[ニギラセ・ル]
(物を)手に持たせる

動詞

日本語訳取り,取
対訳の関係完全同義関係

拿的概念说明:
用日语解释:手取り[テトリ]
手に取ること
用中文解释:拿,取
拿在手上

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:
英語訳 grasp

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/06/16 13:56 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:ná (na2), qì (qi4)
ウェード式na2, ch'i4
【広東語】
イェール式na4
【閩南語】
POJ
 動詞
  1. (つか)む、持(も)
  2. (と)らえる
  3. 掌握する
  4. (弱みに)付け込む(つけこむ)
 介詞
  1. ~を用(もち)いて
  2. ~を(当、开玩笑、开心、怎么样などと共に用いる)

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:ná
  • 粵拼:naa4

近義詞

[地圖]
語言 地區
編輯
書面語 (白話文)
Mandarin Beijing
Taiwan
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou 攞、拎、搦
Hong Kong 攞、拎、搦
Taishan ��
Yangjiang 捰、拎、摣
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Hsinchu (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Sabah
Jin Taiyuan 荷、拿
Min Bei Jian'ou 拿、㨮
Min Dong Fuzhou 拈、掏
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Taipei 提、挈 mT
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Hsinchu-MN
Lukang
Sanxia
Yilan
Kinmen 提、捎
Magong
Malaysia-MN 攑、提
Singapore-MN
Philippine-MN
Chaozhou
Shantou
Wu Suzhou
Wenzhou 朵、抯、揹
Xiang Changsha
註解 mT - mainstream Taiwanese (no particular region identified)

翻譯

翻譯
  • 英语:take, hold, grasp; bring; with

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/拿

索引トップ用語の索引ランキング

着。

取って。 - 

取った - 

パナマ. - 白水社 中国語辞典