日语在线翻译

取りつけ

[とりつけ] [torituke]

取りつけ

读成:とりつけ

中文:总是从固定的店购买
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

取りつけ的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
きまった店からいつも買うこと
用中文解释:总是从固定的店购买
总是从固定的店购买

取りつけ

读成:とりつけ

中文:安装
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつけ的概念说明:
用日语解释:取りつけ[トリツケ]
あるものに装置されているもの
用中文解释:安装
把某件东西装上去

取りつけ

读成:とりつけ

中文:挤兑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

取りつけ的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
経済不安のとき銀行に対し預金払いもどし請求者が殺倒すること
用中文解释:挤兑
经济不稳定的时候大批要求在银行提取存款的现象

取りつけ

读成:とりつけ

中文:安排,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつけ的概念说明:
用日语解释:準備する[ジュンビ・スル]
あらかじめ準備する
用中文解释:准备
预先准备
用英语解释:arrange
to prepare beforehand, to form plans

取りつけ

读成:とりつけ

中文:固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつけ的概念说明:
用日语解释:固定する[コテイ・スル]
一定の所に動かないように物を固定させること
用中文解释:固定
使物体固定在固定地方不动
用英语解释:secure
to fix something firmly in a certain place


壁にハンガーボードを取りつけた。

在墙上装了一个挂东西的板子。 - 

主軸に回転するものが取りつけられている。

在主轴上安装上了旋转装置。 - 

彼らは高感度センサーを取りつけた。

他们安装了高灵敏度的传感器。 -