读成:とっかかり
中文:头绪,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っ掛かり[トッカカリ] 物事に着手する手がかり |
用中文解释: | 头绪,线索 开始着手干某事的线索 |
读成:とっかかり
中文:契机,时机
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っ掛かり[トッカカリ] 物事に着手するきっかけとするもの |
用中文解释: | 契机,时机 开始着手干某事的契机 |
读成:とっかかり
中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っ掛かり[トッカカリ] 物事に着手すること |
用中文解释: | 着手,开始 开始着手干事情 |
读成:とっかかり
中文:端倪,头绪,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機[キ] きっかけ |
用中文解释: | 转机 机会 |
读成:とっかかり
中文:端倪,头绪,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開始する[カイシ・スル] 物事をし始めること |
用中文解释: | 开始 开始做某事 |
用英语解释: | begin to begin something |