日本語訳汚げだ,汚ない,穢い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 卑劣だ[ヒレツ・ダ] 卑劣なさま |
用中文解释: | 卑劣 卑劣的 |
卑劣的 卑劣的 |
日本語訳卑陋だ,鄙陋だ,麁陋だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑しい[イヤシ・イ] 下品で卑しいさま |
用中文解释: | 下贱的,下流的 低俗而下贱的样子 |
用英语解释: | base of a condition, ignoble |
日本語訳粗卑だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 非礼だ[ヒレイ・ダ] 礼儀にはずれているさま |
用中文解释: | 失礼,无礼 不合礼仪的样子 |
用英语解释: | rude the condition of being impolite |
日本語訳下劣だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 低劣だ[テイレツ・ダ] 品性が劣っているさま |
用中文解释: | 低劣的,卑劣的 品行低劣的样子 |
用英语解释: | base the state of being inferior in character |
日本語訳賎しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 浅ましい[アサマシ・イ] 心や性質が卑しくあさましい様子 |
用中文解释: | 卑劣的,卑贱的,粗俗的 心地、行为举止卑劣肤浅的样子 |
用英语解释: | base being vulgar in mind and behaviour |
日本語訳穢わしい,穢らわしい,汚らわしい,汚わしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚らわしい[ケガラワシ・イ] 不快な感じのするさま |
用中文解释: | 讨厌的,卑劣的,恶心的 感到不快的感觉的情形 |
日本語訳後ろぎたない,後穢い,後汚い,後ろ汚い,後ろ穢い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ汚い[ウシロギタナ・イ] 行動や態度が卑怯なさま |
用中文解释: | 卑劣的 行为或态度卑怯的样子 |
日本語訳下等だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗悪だ[ソアク・ダ] 劣っているさま |
用中文解释: | 粗劣的 形容低劣的样子 |
用英语解释: | poor of people and things not good or less good in quality or value |
他这种卑劣的作风,令人痛恨。
彼のこんな卑劣なやり口は,憎しみを起こさせる. - 白水社 中国語辞典
他决不是这种下贱卑劣的人。
彼は決してそんな下賤で卑劣な人間ではない. - 白水社 中国語辞典
贼喊捉贼的卑劣的伎俩
盗人たけだけしい卑劣なやり口. - 白水社 中国語辞典