日语在线翻译

汚さ

[きたなさ] [kitanasa]

汚さ

读成:きたなさ

中文:粗俗的程度,下流的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

汚さ的概念说明:
用日语解释:下品[ゲヒン]
下品であること
用中文解释:下流
下流,粗俗
用英语解释:vulgarity
a state of being vulgar

汚さ

读成:きたなさ

中文:污秽的感觉,不洁的感觉
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

汚さ的概念说明:
用日语解释:汚らわしさ[ケガラワシサ]
不潔で,見ていて不快に感じること
用中文解释:污秽,不洁
由于看到不干净而感到不快
用英语解释:filthiness
to feel uncomfortable with something that looks unclean

汚さ

读成:きたなさ

中文:卑鄙,卑劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

汚さ的概念说明:
用日语解释:汚さ[キタナサ]
卑劣であること

汚さ

读成:きたなさ

中文:卑劣的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

汚さ的概念说明:
用日语解释:汚さ[キタナサ]
卑劣である程度
用中文解释:卑劣的程度
卑劣的程度

汚さ

读成:きたなさ

中文:肮脏的程度,不干净的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

汚さ的概念说明:
用日语解释:汚さ[キタナサ]
不潔である程度
用英语解释:messiness
the degree to which something is dirty


空気がひどく染されている。

空气污染很严重。 - 

れた衣服を脱いでください。

请脱下脏衣服。 - 

彼の名声は汚された.

他的声誉遭到玷污了。 - 白水社 中国語辞典