日语在线翻译

穢さ

[きたなさ] [kitanasa]

穢さ

读成:きたなさ

中文:肮脏
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不干净,不洁
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

穢さ的概念说明:
用日语解释:汚らわしさ[ケガラワシサ]
不潔で,見ていて不快に感じること
用中文解释:污秽的,肮脏的,不干净的
肮脏,让人看了就感到不舒服
用英语解释:filthiness
to feel uncomfortable with something that looks unclean

穢さ

读成:きたなさ

中文:卑劣,恶劣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

穢さ的概念说明:
用日语解释:下品[ゲヒン]
下品であること
用中文解释:卑鄙;下贱
卑鄙
用英语解释:vulgarity
a state of being vulgar

穢さ

读成:きたなさ

中文:卑鄙猥琐的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

穢さ的概念说明:
用日语解释:卑猥さ[ヒワイサ]
言動が卑しく見苦しい程度
用中文解释:卑鄙猥琐的程度
言行卑鄙猥琐的程度
用英语解释:foulness
the degree of having an indecent character

穢さ

读成:きたなさ

中文:肮脏的样子,不洁的样子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

穢さ的概念说明:
用日语解释:うす汚なさ[ウスギタナサ]
汚れて,きたならしいこと
用中文解释:肮脏
指不洁,肮脏的样子
用英语解释:squalor
the condition of being squalid

穢さ

读成:きたなさ

中文:卑劣的程度,卑鄙的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

穢さ的概念说明:
用日语解释:汚さ[キタナサ]
卑劣であること
用中文解释:卑劣的程度
卑劣的程度

穢さ

读成:きたなさ

中文:卑劣的程度,卑鄙的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

穢さ的概念说明:
用日语解释:汚さ[キタナサ]
卑劣である程度
用中文解释:卑劣的程度
卑劣的程度

穢さ

读成:きたなさ

中文:不洁的程度,肮脏的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

穢さ的概念说明:
用日语解释:汚さ[キタナサ]
不潔である程度
用中文解释:不洁的程度
不洁的程度
用英语解释:messiness
the degree to which something is dirty