中文:掊
拼音:pǒu
中文:崩裂
拼音:bēngliè
中文:破裂
拼音:pòliè
中文:豁
拼音:huō
解説(ぽかりと)割れる
中文:披
拼音:pī
解説(竹・木・声などが)割れる
中文:炸
拼音:zhà
解説(コップ・ガラス瓶・ガラス板・魔法瓶などが突然)割れる
中文:裂
拼音:liè
解説(手足・皮膚・地面・木・竹・器物などが)割れる
中文:破
拼音:pò
解説(完全なものが損傷を受け)割れる
中文:崩
拼音:bēng
解説(話し合いや人の仲が)割れる
读成:われる
中文:裂开,破裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 決裂する |
用中文解释: | 破裂,分离,分开 决裂,分开,分离 |
读成:われる
中文:破裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:受伤
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 頭が割れる |
用中文解释: | 受伤,头部破裂 头部破裂 |
读成:われる
中文:破损,破碎,破裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] ガラスなどが割れる |
用中文解释: | 破碎,破裂 玻璃等破碎 |
读成:われる
中文:打破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 大きな音声で会場などが割れる |
读成:われる
中文:暴露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 犯人などがわかる |
用中文解释: | 暴露,败露 犯人等身份暴露 |
读成:われる
中文:分开,划分,隔开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切る[クギ・ル] 一つのものを二つ以上に分けること |
用中文解释: | 分隔,分开,划分 把一个东西分成两个以上 |
用英语解释: | partition off to divide something into two or more parts |
窓が割れる。
窗户碎了。 -
窓が割れる。
窗子打破了。 -
頭が割れるように痛む。
头痛欲裂。 -