動詞
1
破裂する,裂ける,割れる.
2
(比喩的に;感情・関係・交渉などが)破裂する,決裂する,亀裂が生じる.
日本語訳破れる,割れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 決裂する |
用中文解释: | 破裂,分离,分开 决裂,分开,分离 |
日本語訳破裂する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破裂する[ハレツ・スル] 相談などが決裂する |
日本語訳張裂ける,張り裂ける,張りさける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 張り裂ける[ハリサケ・ル] (声が)大きすぎて破裂する |
用中文解释: | 破裂,爆裂 (声音)过大而破裂 |
日本語訳物別れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物別れ[モノワカレ] 双方の意見が一致しないで別れること |
日本語訳決裂する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 決裂する[ケツレツ・スル] 会談や交渉が意見の一致をみずにもの別れになる |
日本語訳割れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 頭が割れる |
用中文解释: | 受伤,头部破裂 头部破裂 |
日本語訳破れる,割れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] ガラスなどが割れる |
用中文解释: | 破碎,破裂 玻璃等破碎 |
日本語訳割,割れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れ[ワレ] 割れること |
用中文解释: | 破碎,破裂,破损 破碎,破裂,破损 |
用英语解释: | split of an object, the action of breaking |
日本語訳裂ける,割ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂ける[サケ・ル] 切れ目がはいる |
用中文解释: | 破裂 出现裂缝 |
日本語訳裂ける,割ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂ける[サケ・ル] (ものが)切れて二つに分かれる |
用中文解释: | 裂开 (东西)断开后分成两个 |
日本語訳ひひらく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ひひらく[ヒヒラ・ク] 土器が音をたてて割れる |
日本語訳隙意
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不調和[フチョウワ] 二つ以上の物事や人同士の関係がうまくいかないこと |
用中文解释: | 破裂,谈不拢 两个以上的事物或人际关系进展得不顺利 |
用英语解释: | dissension the fact or state of being in disagreement; dissension, dispute |
日本語訳つんざく,張り裂ける,張りさける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押しつぶす[オシツブ・ス] 力を加えてものの形をこわす |
用中文解释: | 压碎,挤破,破坏 施力破坏东西的形状 |
压破;压碎;压坏;碾碎;挤碎;挤破 加力毁坏物体的形状 | |
用英语解释: | squash to break the shape of a thing by pressure |
日本語訳裂ける,割ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 紙や布が破ける |
用中文解释: | 破裂 纸张或布破裂 |
用英语解释: | tear to become torn |
日本語訳破裂する,張裂ける,張り裂ける,張りさける,負げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 毀れる[コワレ・ル] まとまった形のものがこわれて,もとの形でなくなる |
用中文解释: | 损坏 井然有序的东西被损坏,失去原来的形状 |
倒塌,崩溃 成形的物体坏掉,失去了最初的形状 | |
损坏;碎;坏 井然有序的东西被损坏,失去原来的形状 | |
用英语解释: | collapse of a well-ordered thing, to be broken down and change its original shape |
日本語訳パンクする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | パンクする[パンク・スル] 物が膨れてパンクする |
用英语解释: | burst of a thing, to blow out |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/15 14:30 UTC 版)
血管破裂了。
血管が破裂した. - 白水社 中国語辞典
我的膀胱马上就要破裂了。
私の膀胱は破裂寸前です。 -
爆竹同时破裂了。
爆竹は一斉に破裂した。 -