動詞 負傷する,けがをする.≒负伤.
日本語訳やられる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やられる[ヤラレ・ル] 被害を受ける |
日本語訳傷つく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷つく[キズツ・ク] (物に)傷ができる |
日本語訳疵つく,傷付く,疵付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷付く[キズツ・ク] (体に)傷を受ける |
用中文解释: | 受伤 (身体上)受伤 |
日本語訳手きず,手創
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 傷口[キズグチ] 体の傷ついたところ |
用中文解释: | 伤口 身体受伤的地方 |
用英语解释: | wound the part of a person's body that has been wounded |
日本語訳傷痍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | けが[ケガ] けが |
用中文解释: | 受伤 受伤 |
日本語訳手負う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手負う[テオ・ウ] 攻撃を受けて傷を負う |
日本語訳手負い,手負,手おい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手負い[テオイ] 傷をうけること |
用中文解释: | 受伤,负伤 负伤 |
日本語訳破れる,割れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 頭が割れる |
用中文解释: | 受伤,头部破裂 头部破裂 |
日本語訳負傷する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 負傷する[フショウ・スル] けがをする |
日本語訳怪我する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怪我する[ケガ・スル] 体に傷を負うこと |
日本語訳壊れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 壊れる[コワレ・ル] 体の機能が壊れる |
日本語訳故障する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 故障する[コショウ・スル] (人体が)故障する |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/31 14:37 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
受伤。
怪我する。 -
受伤了。
ケガをした。 -
我受伤了。
怪我をした。 -