中文:偾
拼音:fèn
中文:破
拼音:pò
解説(完全なものが損傷を受け)破れる
读成:やぶれる
中文:被打破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 静寂が破れる |
读成:われる
中文:打破
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 大きな音声で会場などが割れる |
读成:われる
中文:破碎,破裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] ガラスなどが割れる |
用中文解释: | 破碎,破裂 玻璃等破碎 |
读成:われる
中文:裂开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:受伤
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:头部破裂
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 頭が割れる |
用中文解释: | 受伤,头部破裂 头部破裂 |
读成:やぶれる
中文:败北,战败,被打败
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敗れる[ヤブレ・ル] 敵に破れる |
用中文解释: | 被打败,战败,败北 被敌人打败 |
用英语解释: | lose to to be defeated by an enemy |
读成:やぶれる
中文:泄气
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:气馁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:灰心丧气
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 失敗して傷つく |
读成:やぶれる
中文:被破坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 調和が破れる |
读成:やぶれる
中文:被撬开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 金庫や門が壊れる |
读成:やぶれる
中文:失败,破灭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 物事が失われる |
读成:われる
中文:分开,分离,破裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 決裂する |
用中文解释: | 破裂,分离,分开 决裂,分开,分离 |
读成:やぶれる
中文:碎,破
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破れる[ヤブレ・ル] 紙や布が破ける |
用中文解释: | 弄破 纸或布破了 |
用英语解释: | tear to become torn |
读成:われる
中文:切开,割开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 区切る[クギ・ル] 一つのものを二つ以上に分けること |
用中文解释: | 分开 把一个东西分为两个以上 |
用英语解释: | partition off to divide something into two or more parts |
读成:われる
中文:暴露,败露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 割れる[ワレ・ル] 犯人などがわかる |
用中文解释: | 暴露,败露 犯人等身份暴露 |
服が破れる。
衣服破了。 -
革が破れる。
皮革破了。 -
ちょっと突けば破れる.
一戳就破 - 白水社 中国語辞典