日语在线翻译

出過ぎ

[ですぎ] [desugi]

出過ぎ

读成:ですぎ

中文:越分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:冒失
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:恬不知耻的,厚颜无耻的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文

出過ぎ的概念说明:
用日语解释:ずうずうしい[ズウズウシ・イ]
身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること
用中文解释:厚颜无耻的,放肆无礼的
不识分寸,做无耻的事情
用英语解释:impudent
to display impertinent behavior lacking any sense of discretion

出過ぎ

读成:ですぎ

中文:没有情面的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

出過ぎ的概念说明:
用日语解释:あつかましい[アツカマシ・イ]
あつかましい
用中文解释:厚脸皮,不害羞,无耻
厚脸皮,不害羞
用英语解释:insolent
being impudent

出過ぎ

读成:ですぎ

中文:好管闲事的人,爱出风头的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

出過ぎ的概念说明:
用日语解释:差し出者[サシデモノ]
身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをする人
用中文解释:多嘴多舌的人
没有自知之明,做出格行为的人
用英语解释:meddler
a person who obtrudes