读成:つけたす
中文:补足,附加,添加,追加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追加する[ツイカ・スル] あとから付け加える |
用中文解释: | 追加;再增加;添补;补上 之后添加 |
用英语解释: | addition to add onto something |
读成:つけたす
中文:附加,添加,加上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け加える[ツケクワエ・ル] すでにある物事の上に,さらに他の物事を足す |
用中文解释: | 增加;添加;附加;补充 在已经存在的事物上,再补加其他事物 |
用英语解释: | attach to add more to what is already there |
读成:つけたす
中文:附加,添加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:补足
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 付け足す[ツケタ・ス] すでにある物に他の物を加えること |
用中文解释: | 追加,添加 在已有物体上添加其它东西 |
用英语解释: | add the act of adding another thing to something |
瞬時の総時間遅延は、信号待ち時間を固定遅延に付け足すことによって決定され、この総時間遅延は音声ストリームに導入される。
通过将该信号延时加入固定的延迟内而确定瞬时的总时间延迟,此总时间延迟被引入至音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集