日本語訳悠悠たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] おちついてゆったりしたさま |
用中文解释: | 悠悠;不慌不忙;从容不迫 安定舒畅的情形 |
用英语解释: | tender being relaxed and comfortable |
日本語訳余裕綽々たる,余裕綽綽たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 余裕綽々たる[ヨユウシャクシャク・タル] 余裕があって落ち着いている |
日本語訳優遊たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳悠長だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳明けしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悠長だ[ユウチョウ・ダ] 動作がなめらかに進まず,のろのろするさま |
用中文解释: | 不慌不忙,沉着镇静,从容不迫,慢腾腾,悠闲,稳静 动作进行不快、慢吞吞的样子 |
慢悠悠的,悠闲的 动作进行得不流畅,慢慢悠悠的样子 | |
用英语解释: | leisurely of something, to be progressing slowly |
日本語訳のさりのさり,のさのさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | のさのさ[ノサノサ] 呑気にのさのさ歩くさま |
日本語訳悠悠たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] 土地や時間がはるかに広がっているさま |
用中文解释: | 悠悠的 形容土地非常辽阔或时光极为久远的样子 |
用英语解释: | vast of a land or time spreading end lessly |
日本語訳閑日月
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑日月[カンジツゲツ] 気持ちにゆとりがあること |
日本語訳放曠だ
対訳の関係部分同義関係
日本語訳悠悠たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] 性格や態度がゆったりと落ち着いているさま |
用中文解释: | 悠悠的 性格或态度平稳沉着的情形 |
悠悠然;不慌不忙;从容不迫 性格及态度舒敞而从容不迫的样子 |
日本語訳悠悠たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悠揚たる[ユウヨウ・タル] 悠々として落ち着いているさま |
用中文解释: | 悠然自得;泰然自若;从容不迫 舒敞而从容不迫的样子 |
日本語訳伸びらかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伸びらかだ[ノビラカ・ダ] 性質がおでやかで落ち着いているさま |
日本語訳静かさ,悠々たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳楽だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳悠揚たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] ゆったりと落ち着いているさま |
用中文解释: | 悠闲 不慌不忙,从容的样子 |
悠悠,不慌不忙,从容不迫 形容舒适,安静 | |
不慌不忙,从容不迫 形容不慌不忙,沉着冷静 | |
用英语解释: | equable a condition of being easy and calm |
从容不迫((成語))
慌てず冷静である. - 白水社 中国語辞典
记得做事要从容不迫。
余裕を持てるよう心がけます。 -