读成:ふしょうじき
中文:不正直
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不诚实,不老实
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪徳[アクトク] 道理にはずれて正しくないこと |
用中文解释: | 败德;不道德;缺德;恶行 不符合道德,不正当的 |
用英语解释: | immorality the condition of being immoral |
日本語訳不正直
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪徳[アクトク] 道理にはずれて正しくないこと |
用中文解释: | 败德;不道德;缺德;恶行 不符合道德,不正当的 |
用英语解释: | immorality the condition of being immoral |
日本語訳不正直さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不正直さ[フショウジキサ] 性格や態度に偽りの多い程度 |
日本語訳不正直さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不正直さ[フショウジキサ] 性格や態度に偽りの多いこと |
我以为是诚实的那个男人其实并不诚实。
私が正直だと思っていた男は不正直だった。 -