日本語訳不正直
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪徳[アクトク] 道理にはずれて正しくないこと |
用中文解释: | 败德;不道德;缺德;恶行 不符合道德,不正当的 |
用英语解释: | immorality the condition of being immoral |
日本語訳不実さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不実[フジツ] 事実に反していること |
用中文解释: | 不真实,不诚实,虚伪,谎言 与事实相悖 |
用英语解释: | falsity the state of being false |
日本語訳不正直さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不正直さ[フショウジキサ] 性格や態度に偽りの多いこと |
日本語訳不正直さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不正直さ[フショウジキサ] 性格や態度に偽りの多い程度 |
日本語訳不誠実
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不誠実[フセイジツ] よこしま |
用英语解释: | improbity wicked |
他绝对不老实。
彼は決して正直ではありません。 -
你不老实,我拿大炮崩了你。
おとなしくしないと,大砲で吹っ飛ばしてやるからな. - 白水社 中国語辞典
不老实的人到头来总是要栽跟头的。
不まじめな者はとどのつまりしくじるものだ. - 白水社 中国語辞典