日语在线翻译

正邪

[せいじゃ] [seizya]

正邪

读成:せいじゃ

中文:黑白
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係

中文:善恶,是非
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:正邪
中国語品詞区別詞
対訳の関係パラフレーズ

正邪的概念说明:
用日语解释:正邪[セイジャ]
ある物事が道徳的に正しいか正しくないかということ
用中文解释:黑白;正邪
指某事物在道德上的是正直的还是不正直的情况

正邪

读成:せいじゃ

中文:好人与坏人
中国語品詞区別詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

正邪的概念说明:
用日语解释:正邪[セイジャ]
道徳的にみて正しい人と悪人

正邪

名詞

日本語訳順逆
対訳の関係部分同義関係

正邪的概念说明:
用日语解释:黒白[クロシロ]
物事の是非
用中文解释:皂白
事情的是与非

正邪

区別詞

日本語訳黒白
対訳の関係完全同義関係

日本語訳正邪,黒白
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳白黒
対訳の関係部分同義関係

正邪的概念说明:
用日语解释:正邪[セイジャ]
ある物事が道徳的に正しいか正しくないかということ
用中文解释:黑白;正邪
指某事物在道德上的是正直的还是不正直的情况
正邪
某事在道德上正确与否
正邪
究竟某事在道德上正确与否

正邪

名詞

日本語訳邪正
対訳の関係部分同義関係

正邪的概念说明:
用日语解释:邪正[ジャショウ]
正しいことと邪なこと

正邪

名詞

日本語訳清濁
対訳の関係完全同義関係

正邪的概念说明:
用日语解释:善悪[ゼンアク]
善と悪
用中文解释:善恶
善与恶


正邪

拼音: zhèng xié
英語訳 regular evil

索引トップ用語の索引ランキング