日本語訳善悪
対訳の関係完全同義関係
日本語訳正邪,黒白
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳是非
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正邪[セイジャ] ある物事が道徳的に正しいか正しくないかということ |
用中文解释: | 正邪 事情在道德方面的正确与否 |
黑白;正邪 指某事物在道德上的是正直的还是不正直的情况 | |
正邪;是非 某事物在道德上称为正确或错误的 |
日本語訳善悪
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善悪[ゼンアク] 邪であることと正しいこと |
日本語訳良否
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 良否[リョウヒ] 良し悪し |
日本語訳善し悪し,良し悪し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善し悪し[ヨシアシ] よいか悪いかということ |
用中文解释: | 善恶 善与恶 |
日本語訳善し悪し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善し悪し[ヨシワルシ] 善いものと悪いもの |
日本語訳順逆
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 黒白[クロシロ] 物事の是非 |
用中文解释: | 皂白 事情的是与非 |
日本語訳清濁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 善悪[ゼンアク] 善と悪 |
用中文解释: | 善恶 善与恶 |
无法区别善恶。
善悪の区別がつけられない。 -