日本語訳差し遇う,差しあう,差し会う,差合う,差し合う,さし合う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し支える[サシツカエ・ル] 支障をきたす |
用中文解释: | 有妨碍;不方便;发生抵触 引起障碍 |
日本語訳支え
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差しつかえ,差し支え,障り,差しさわり,さし支え,さ障り,塞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し支え[サシツカエ] 都合の悪いこと |
用中文解释: | 不方便;妨碍 指不方便 |
不方便,有事情,妨碍 不方便 |
日本語訳不便利だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不適当だ[フテキトウ・ダ] 都合が悪い |
用中文解释: | 不适当的,不合适的 不方便 |
用英语解释: | incommodious inconvenient |
今天不方便。
今日は都合が悪い。 -
那个很不方便。
それはとても不便です。 -
您方不方便呢?
ご都合はいかがですか? -