读成:ししょう
中文:障碍,故障
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支障[シショウ] 物事の進行の障害となるもの |
用英语解释: | obstruction something that blocks things off or makes them difficult or impossible to do; barrier |
读成:ししょう
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支障[シショウ] 物事や人の行動の障害となるもの |
用英语解释: | barrier something that hinders movement of person or matter |
读成:ししょう
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妨げ[サマタゲ] 物事の進行や人のさまたげになるもの |
用中文解释: | 妨碍 妨碍人或事物进行的东西 |
用英语解释: | barrier a thing that impedes the progress of something or someone |
读成:ししょう
中文:障碍,难点,故障
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:妨碍
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支障[シショウ] 物事の進行にさまたげとなるもの |
用英语解释: | barrier anything that prevents progress |
读成:ししょう
中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 障害[ショウガイ] 物事の妨げになる事柄 |
用中文解释: | 障碍 妨碍事物发展的事 |
用英语解释: | obstacle something that hinders |
读成:ししょう
中文:麻烦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不方便之处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し支え[サシツカエ] 都合の悪いこと |
用中文解释: | 不方便之处 指不凑巧,不方便 |
读成:ししょう
中文:阻碍,障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支障[シショウ] 差し障り |
業務に支障が出た。
业务出现了障碍。 -
通行に支障がない.
交通无碍。 - 白水社 中国語辞典
大局に支障がない.
无碍于大局 - 白水社 中国語辞典