日本語訳つまらない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] 興味があまり感じられないさま |
用英语解释: | dull not interesting; not arousing any feeling of interest |
日本語訳気無しだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気が進まない[キガススマナ・イ] 気乗りのしないさま |
用中文解释: | 勉强的 指不情愿的 |
用英语解释: | reluctant the condition of being reluctant |
日本語訳没趣味だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 没趣味だ[ボツシュミ・ダ] 趣味を持っていないさま |
用中文解释: | 没有兴趣的,不感兴趣的 形容没有兴趣 |
日本語訳ぬっぺり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぬっぺり[ヌッペリ] 顔がぬっぺりとしてしまりのないさま |
是对别人推荐的事情不感兴趣的人。
人から勧められたことには乗り気にならない方だ。 -
例如,不合需要的广告 (例如,色情广告 )可能由用户不感兴趣的组织发送,或由冒充该用户感兴趣的组织的恶意一方发送。
たとえば、望ましくない広告(たとえば、ポルノ広告)が、ユーザーが関心を持っていない組織によって、またはユーザーが関心を持っている組織を装う悪意のある当事者によって送信される可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
对接收该 MBMS不感兴趣的该通讯装置可以获取该 MCCH信息改变通知的该重复系数通知值RepetitionCoeff,以在当需要该 MBMS时,可以获得该更新的控制信息。
MBMSの受信に興味がない通信装置は、MCCH情報変更通知で、重複係数通知値RepetitionCoeffを得ることができ、MBMSが必要な時、更新された制御情報を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集