日本語訳無調法さ,不調法さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不調法さ[ブチョウホウサ] 注意が行き届かない程度 |
日本語訳不念だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不念[ブネン] 不注意のために気づかないこと |
用中文解释: | 不留神,不周密,不周到,疏忽 不留神,不注意 |
日本語訳不念,不念だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無念
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不念[ブネン] 気づかずに残念であること |
用中文解释: | 不留神,不周到,不周密,粗心大意 不留神,遗憾 |
遗憾,不周到,不周密 没有注意,很遗憾的 |