日语在线翻译

不調法さ

不調法さ

读成:ぶちょうほうさ

中文:不会玩,不会喝酒
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

不調法さ的概念说明:
用日语解释:不調法さ[ブチョウホウサ]
酒がのめず,遊び事に疎い程度

不調法さ

读成:ぶちょうほうさ

中文:不严密,不周到,不周密
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

不調法さ的概念说明:
用日语解释:不調法さ[ブチョウホウサ]
注意が行き届かない程度

不調法さ

读成:ぶちょうほうさ

中文:粗心,不周
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:马马虎虎
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係

中文:敷衍了事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

不調法さ的概念说明:
用日语解释:疎略さ[ソリャクサ]
物事のやり方がいいかげんであること
用中文解释:马虎,草率
做事情马马虎虎,敷衍了事
用英语解释:carelessness
an act of treating carelessly