日语在线翻译

敷衍了事

[ふえんりょうこと] [huenryoukoto]

敷衍了事

拼音:fū・yǎn liǎo shì

((成語)) いい加減に事を済ませる,おざなりに事を済ませる.




敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳なあなあ
対訳の関係完全同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:なあなあ[ナアナア]
しめしあわせて事を運ぶこと

敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳御座なりだ
対訳の関係完全同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:お座成りだ[オザナリ・ダ]
その場限りの間に合わせに,事を行うさま
用中文解释:搪塞了事
搪塞,只为应付当时的场合说的话或做的事

敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳お座成り,御座成り,おざなり,御座なり,お座なり
対訳の関係完全同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:おざなり[オザナリ]
その場限りの間に合わせに,事を行うこと
用中文解释:搪塞,虚套子
只为应付当时的场合说的话或做的事
敷衍搪塞
敷衍搪塞,在应付场合时说的话或做的事
敷衍搪塞
只为应付当时的场合说的话或做的事

敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳其場凌ぎ,其の場凌,その場凌ぎ,其の場凌ぎ
対訳の関係部分同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:その場しのぎ[ソノバシノギ]
その場だけなんとか切り抜けること
用中文解释:敷衍了事
仅在当场勉强应付过去

敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳粗放,漫ろたる,漫たる,粗慢,無げだ,打捨て様だ,打捨てざまだ,無調法さ,打捨様だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳疎慢,疎放,不調法さ
対訳の関係部分同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:疎略さ[ソリャクサ]
物事のやり方がいいかげんであること
用中文解释:马虎,草率
做事情马马虎虎,敷衍了事
用英语解释:carelessness
an act of treating carelessly

敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳忽諸
対訳の関係完全同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:等閑さ[ナオザリサ]
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
用中文解释:等闲视之,随便对待,马虎
对该完成的工作等偷懒或马虎

敷衍了事

動詞フレーズ

日本語訳歪み形だ,歪みなりだ,歪形だ,歪なりだ
対訳の関係部分同義関係

敷衍了事的概念说明:
用日语解释:歪みなりだ[ユガミナリ・ダ]
いい加減であるさま
用中文解释:马马虎虎
敷衍了事的情形

索引トップ用語の索引ランキング

不要敷衍了事

投げやりにならないで。 - 

在你看来可能我是在敷衍了事,但我是认真在做的。

私が適当にやっているように見えるでしょうが、真剣にやっています。 - 

从你看来可能好像在敷衍了事但其实是在认真做。

あなたからは適当にやっている様に見えるかもしれませんが、真剣にやっています。 -