中文:冤气
拼音:yuānqì
解説(ぬれぎぬを着せられたり理不尽な扱いを受けたことの)無念
读成:ぶねん
中文:遗憾
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不周到,不周密
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不念[ブネン] 気づかずに残念であること |
用中文解释: | 遗憾,不周到,不周密 没有注意,很遗憾的 |
读成:ぶねん
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不留心,粗心大意,不注意
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不念[ブネン] 不注意のために気づかないこと |
用中文解释: | 不注意,不留心,疏忽,粗心大意 因没注意所以没有察觉 |
读成:むねん
中文:什么也不想
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 無想[ムソウ] 何も考えないこと |
用中文解释: | 什么也不想 什么也不想 |
读成:むねん
中文:懊悔,悔恨,后悔
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:遗憾
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後悔する[コウカイ・スル] 後悔すること |
用中文解释: | 后悔 后悔 |
用英语解释: | regret emotional activity caused by object (regret, repent) |
彼はためていた無念さをすべて吐き出した.
他把一肚子冤屈都吐出来了。 - 白水社 中国語辞典
彼は自分の女房が不当な扱いを受けたので無念でならない.
他为他老婆受欺负抱屈。 - 白水社 中国語辞典
腹いっぱいにたまった無念は晴らすところがない,やり場がない.
满肚子冤气没处伸。 - 白水社 中国語辞典