日语在线翻译

懊悔

[おうくやみ] [oukuyami]

懊悔

拼音:àohuǐ

動詞 (誤った言動をして)悔やむ,後悔する.⇒后悔 hòuhuǐ


用例
  • 我有些懊悔自己的莽撞。〔+目〕=私は自分のそそっかしさを少し悔やんでいる.
  • 他懊悔不该说这话。〔+目(句)〕=彼はこんな話をすべきでなかったと後悔した.
  • 他往往在做事以前不好好地进行思考,过后却又常常懊悔。=彼は往々にして事を運ぶ前に十分考えず,そのくせ後になっていつも後悔する.
  • 想起这些,我多么懊悔!=これらのことを思い出して,私はどんなに悔やまれたことか!
  • 他做错了事,深感懊悔。〔目〕=彼は仕事をやり損なって,深く後悔している.


懊悔

動詞

日本語訳口おしがる,口惜しがる
対訳の関係部分同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:口惜しがる[クチオシガ・ル]
残念だと思う
用中文解释:懊悔
感到很懊悔

懊悔

動詞

日本語訳悔やみ
対訳の関係完全同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:未練がましさ[ミレンガマシサ]
未練がましいこと
用中文解释:依恋,留恋,恋恋不舍
依恋,留恋,恋恋不舍
用英语解释:sorry
the state of being regretful

懊悔

動詞

日本語訳悔やむ,悔しさ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳無念
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳後悔する
対訳の関係部分同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:後悔する[コウカイ・スル]
後悔すること
用中文解释:后悔
后悔
后悔;懊悔
后悔
用英语解释:regret
emotional activity caused by object (regret, repent)

懊悔

動詞

日本語訳惜しむ,悔やみ,悔,悔む,悔しがる,口惜しがる,悔み
対訳の関係完全同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:悔やむ[クヤ・ム]
あとになって残念に思う
用中文解释:后悔,懊悔,遗憾
事后懊悔
懊悔
事后觉得懊悔
懊悔,后悔
事后懊悔,后悔
后悔,懊悔,惋惜,觉得可惜,引为遗憾,感到遗憾
事后感到遗憾
悔恨;后悔;懊悔
事后而感到后悔
懊悔,后悔,遗憾
事过之后懊悔

懊悔

動詞

日本語訳悔い
対訳の関係完全同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:悔い[クイ]
悔いる気持ち

懊悔

動詞

日本語訳悔いる
対訳の関係完全同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:悔いる[クイ・ル]
自分のしたことを悪かったと認めて悩む

懊悔

動詞

日本語訳無念さ
対訳の関係完全同義関係

懊悔的概念说明:
用日语解释:無念さ[ムネンサ]
望まない事態になって残念に思うこと

索引トップ用語の索引ランキング

懊悔

出典:『Wiktionary』 (2016年9月3日 (星期六) 13:09)

表記

简体:懊悔(中华人民共和国、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字懊悔(中华民国(台湾)、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 àohuǐ

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

曾经很懊悔

悔しかった。 - 

我很懊悔

悔しかったです。 - 

懊悔不置

しきりに悔やむ. - 白水社 中国語辞典