读成:くやみ
中文:后悔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後悔する[コウカイ・スル] あとになって悔やむ |
用中文解释: | 后悔 事后后悔 |
用英语解释: | repentance to regret and feel sorry later |
读成:くやみ
中文:留恋,依恋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:恋恋不舍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不干脆
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 未練がましさ[ミレンガマシサ] 未練がましいこと |
用中文解释: | 依恋;留恋;恋恋不舍;不干脆 依恋,留恋,恋恋不舍,不干脆 |
用英语解释: | sorry the state of being regretful |
读成:くやみ
中文:吊唁辞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吊丧,吊唁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悔やみ[クヤミ] 人の死を惜しみ弔うことば |
用中文解释: | 吊丧的话,吊唁 吊丧的话,吊唁 |
读成:くやみ
中文:懊悔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悔やむ[クヤ・ム] あとになって残念に思う |
用中文解释: | 懊悔 事后觉得懊悔 |
ご母堂様のご急逝を悼み、謹んでお悔み申上げます。
令堂突然去世,在此谨表哀悼之情。 -
親戚・友人に贈り物をしたり,お喜びを述べたり,お悔みを言ったりする.
行人情 - 白水社 中国語辞典