日语在线翻译

悔恨

[かいこん] [kaikon]

悔恨

拼音:huǐhèn

動詞 悔やむ,後悔する.


用例
  • 他有些悔恨自己。〔+目〕=彼は幾らか自分を悔やんでいる.
  • 我悔恨自己做错了事。〔+目(節)〕=私は自分が事を仕損じたのを悔やむ.
  • 小李异常悔恨地说。〔連用修〕=李さんはひどく後悔して言う.
  • 无尽 jìn 的悔恨日夜折磨 ・mo 着他。〔主〕=限りない後悔が日夜彼をさいなんでいる.


悔恨

读成:かいこん

中文:悔恨
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:後悔する[コウカイ・スル]
あとになって悔やむ
用中文解释:悔恨;后悔
后来悔恨
用英语解释:repentance
to regret and feel sorry later

悔恨

動詞

日本語訳悔しがる,口惜しがる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳口おしがる,口惜しがる
対訳の関係部分同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:悔やむ[クヤ・ム]
あとになって残念に思う
用中文解释:后悔
事后感到后悔
懊悔,后悔
事后懊悔,后悔
悔恨;后悔;懊悔
事后而感到后悔
悔恨
事后感到遗憾

悔恨

動詞

日本語訳無念
対訳の関係パラフレーズ

悔恨的概念说明:
用日语解释:後悔する[コウカイ・スル]
後悔すること
用中文解释:后悔
后悔
用英语解释:regret
emotional activity caused by object (regret, repent)

悔恨

動詞

日本語訳無念さ
対訳の関係完全同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:無念さ[ムネンサ]
望まない事態になって残念に思うこと

悔恨

動詞

日本語訳悔恨
対訳の関係部分同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:後悔する[コウカイ・スル]
あとになって悔やむ
用中文解释:悔恨;后悔
后来悔恨
用英语解释:repentance
to regret and feel sorry later

悔恨

動詞

日本語訳悔やみ
対訳の関係完全同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:未練がましさ[ミレンガマシサ]
未練がましいこと
用中文解释:依恋,留恋,恋恋不舍
依恋,留恋,恋恋不舍
用英语解释:sorry
the state of being regretful

悔恨

動詞

日本語訳口惜しい,残り惜しい,口おしい
対訳の関係部分同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:口惜しい[クヤシ・イ]
残念でくやしく思うさま
用中文解释:懊悔
感到遗憾懊恼的情形
用英语解释:regretful
the state of feeling chagrin

悔恨

動詞

日本語訳怨む,恨む,憾む,残念がる
対訳の関係完全同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:残念がる[ザンネンガ・ル]
思うようにならず口惜しがる
用中文解释:遗憾;可惜;对不起;抱歉;懊悔;悔恨
不能得到所期待的而感到遗憾

悔恨

動詞

日本語訳切歯する
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳歯噛みする,歯噛する,歯軋みする,歯軋する
対訳の関係部分同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:歯を食いしばる[ハヲクイシバ・ル]
怒り,悔しさ,苦痛,困難のため,歯を固くかみ合わせ,あるいはぎりぎりいわせる
用中文解释:咬紧牙关
由于愤怒,悔恨,痛苦或困难,而咬紧牙关或使牙齿吱吱作响
咬紧牙关
由于愤怒,悔恨,痛苦或困难,咬紧牙齿,或是发出嘎吱嘎吱声
用英语解释:grind *one's teeth
to grind or strike the teeth together when one experiences difficulty or feels great anger, vexation or pain

悔恨

動詞

日本語訳痛恨する
対訳の関係完全同義関係

悔恨的概念说明:
用日语解释:痛恨する[ツウコン・スル]
非常に残念に思う

索引トップ用語の索引ランキング

悔恨

拼音: huǐ hèn
日本語訳 悔恨、自責の念

悔恨

读成: かいこん
中文: 悔恨

索引トップ用語の索引ランキング

悔恨

出典:『Wiktionary』 (2011/08/11 07:24 UTC 版)

 動詞
悔恨
拼音:huǐhèn
 
注音符号ㄏㄨㄟˇ
 ㄏㄣˋ 
閩南語hoé
-hūn
  1. (く)やむ

索引トップ用語の索引ランキング

我有了悔恨

悔しい思いをしました。 - 

脑海里交织着失落和悔恨

脳裏に自失と悔恨が入り交じっている. - 白水社 中国語辞典

我的生涯毫无悔恨

我が生涯に一片の悔い無し。 -