日语在线翻译

むげに

[むげに] [mugeni]

むげに

读成:むげに

中文:随便
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:断然,一概
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

むげに的概念说明:
用日语解释:ひたむきだ[ヒタムキ・ダ]
一心不乱なさま
用中文解释:拼命,使劲,奋力拼搏状
专心致志,全神贯注的样子

むげに

读成:むげに

中文:一个劲地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

むげに的概念说明:
用日语解释:切々たる[セツセツ・タル]
非常に熱心にうったえるさま
用中文解释:诚挚的,殷切的
形容非常热诚地表达
用英语解释:ardently
the condition of great enthusiasm being incited in a person

むげに

读成:むげに

中文:严厉地,毫不留情地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

むげに的概念说明:
用日语解释:けちょんけちょんだ[ケチョンケチョン・ダ]
徹底的にやりこめるさま
用中文解释:非常严厉
彻底地驳倒的情形
用英语解释:severely
in a severe manner

むげに

读成:むげに

中文:一概
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:随便地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

むげに的概念说明:
用日语解释:無下に[ムゲニ]
通りいっぺんに
用中文解释:一概,随便地
老一套地

無下に

读成:むげに

中文:一心一意的,只顾的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

中文:一个劲地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

無下に的概念说明:
用日语解释:ひたむきだ[ヒタムキ・ダ]
一心不乱なさま
用中文解释:衷心地,热诚地
专心致志的样子

無下に

读成:むげに

中文:严肃的,严厉的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

無下に的概念说明:
用日语解释:けちょんけちょんだ[ケチョンケチョン・ダ]
徹底的にやりこめるさま
用中文解释:狼狈不堪,体无完肤
被彻底的驳倒
用英语解释:severely
in a severe manner

無下に

读成:むげに

中文:积极地…,热烈地…
対訳の関係完全同義関係

無下に的概念说明:
用日语解释:切々たる[セツセツ・タル]
非常に熱心にうったえるさま
用中文解释:诚挚的,殷切的
形容非常热诚地表达
用英语解释:ardently
the condition of great enthusiasm being incited in a person

無下に

读成:むげに

中文:随便地,笼统地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

無下に的概念说明:
用日语解释:無下に[ムゲニ]
通りいっぺんに


不満げにふさぎ込む.

怏怏不乐((成語)) - 白水社 中国語辞典

実現に向けて

朝着实现 - 

盗賊が山林に逃げ込む.

匪徒鼠窜山林。 - 白水社 中国語辞典