日语在线翻译

ほとほと

[ほとほと] [hotohoto]

ほとほと

读成:ほとほと

中文:实在地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:真正地
真正地
用英语解释:indeed
really

ほとほと

读成:ほとほと

中文:伐木
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:ほとほと[ホトホト]
斧で木を伐るさま

ほとほと

读成:ほとほと

中文:伐木声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:ほとほと[ホトホト]
斧で木を伐る音のさま

ほとほと

读成:ほとほと

中文:完全地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:完全地
完全地
用英语解释:all
all

ほとほと

读成:ほとほと

中文:敲门
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:ほとほと[ホトホト]
戸をたたくさま

ほとほと

读成:ほとほと

中文:咚咚
中国語品詞擬音詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:ほとほと[ホトホト]
戸をたたいて音をたてるさま

ほとほと

读成:ほとほと

中文:几乎,大致
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:根本地,完全
完全

ほとほと

读成:ほとほと

中文:其实
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

ほとほと的概念说明:
用日语解释:実は[ジツハ]
実際のところは
用中文解释:老实说,其实
实际上
用英语解释:truly
in reality

ホトホト

读成:ほとほと

中文:真,实在
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

ホトホト的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:实在,诚然,真
真的
用英语解释:indeed
really

ホトホト

读成:ほとほと

中文:一切
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

ホトホト的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全

ホトホト

读成:ほとほと

中文:一切的,所有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ホトホト的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:全部
全部
用英语解释:all
all

ホトホト

读成:ほとほと

中文:实际上,其实
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

ホトホト的概念说明:
用日语解释:実は[ジツハ]
実際のところは
用中文解释:实际上,其实
实际上
用英语解释:truly
in reality

读成:ほとほと

中文:真,实在
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

殆的概念说明:
用日语解释:誠に[マコトニ]
本当に
用中文解释:实在,诚然,真
真的
用英语解释:indeed
really

读成:ほとほと

中文:实际上,其实
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ

殆的概念说明:
用日语解释:実は[ジツハ]
実際のところは
用中文解释:实际上,其实
实际上
用英语解释:truly
in reality

读成:ほとほと

中文:一切的,所有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

殆的概念说明:
用日语解释:残らず[ノコラズ]
すべて
用中文解释:全部
全部
用英语解释:all
all

读成:ほとほと

中文:一切
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係

殆的概念说明:
用日语解释:てんで[テンデ]
全く
用中文解释:完全
完全


この難題にはほとほと困った.

这道难题真把我憋住了。 - 白水社 中国語辞典

昨日は君のお陰でほとほと困ったよ.

昨天你可害苦了我了。 - 白水社 中国語辞典

ネズミにはほとほと手を焼く,どんないい物もみなかじられてしまった.

老鼠真害死人,什么好东西都被它啃坏了。 - 白水社 中国語辞典