日语在线翻译

べらぼう

[べらぼう] [berabou]

べらぼう

读成:べらぼう

中文:很,非常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

べらぼう的概念说明:
用日语解释:べらぼう[ベラボウ]
程度が並みはずれていること
用英语解释:excessiveness
to exceed the standard

べらぼう

读成:べらぼう

中文:不像话
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

べらぼう的概念说明:
用日语解释:馬鹿馬鹿しさ[バカバカシサ]
まじめに考える気になれないほど馬鹿げていること
用中文解释:荒谬
荒唐到不想仔细考虑的程度
用英语解释:nonsense
absurd quality or condition; lack of sense; foolishness

べら棒

读成:べらぼう

中文:过度
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

べら棒的概念说明:
用日语解释:べらぼう[ベラボウ]
程度が並みはずれていること
用中文解释:不象话的
程度超过常规的;不寻常的
用英语解释:excessiveness
to exceed the standard

べら棒

读成:べらぼう

中文:愚蠢可笑,痴呆得令人可笑
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

べら棒的概念说明:
用日语解释:馬鹿馬鹿しさ[バカバカシサ]
まじめに考える気になれないほど馬鹿げていること
用中文解释:愚蠢可笑
(别人都)懒得认真考虑的愚蠢(行为)
用英语解释:nonsense
absurd quality or condition; lack of sense; foolishness

ベラボウ

读成:べらぼう

中文:过度
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

ベラボウ的概念说明:
用日语解释:べらぼう[ベラボウ]
程度が並みはずれていること
用中文解释:不象话的
程度超过常规的;不寻常的
用英语解释:excessiveness
to exceed the standard

ベラボウ

读成:べらぼう

中文:愚蠢可笑,痴呆得令人可笑
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

ベラボウ的概念说明:
用日语解释:馬鹿馬鹿しさ[バカバカシサ]
まじめに考える気になれないほど馬鹿げていること
用中文解释:愚蠢可笑
(别人都)懒得认真考虑的愚蠢(行为)
用英语解释:nonsense
absurd quality or condition; lack of sense; foolishness

箆棒

读成:べらぼう

中文:胡来
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中文:荒唐
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

箆棒的概念说明:
用日语解释:馬鹿馬鹿しさ[バカバカシサ]
まじめに考える気になれないほど馬鹿げていること
用中文解释:愚蠢
愚蠢得都不想认真考虑
用英语解释:nonsense
absurd quality or condition; lack of sense; foolishness

箆棒

读成:べらぼう

中文:很,非常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

箆棒的概念说明:
用日语解释:べらぼう[ベラボウ]
程度が並みはずれていること
用中文解释:非常,很
指程度超乎一般
用英语解释:excessiveness
to exceed the standard

箆棒

读成:べらぼう

中文:笨蛋,傻瓜,白痴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

箆棒的概念说明:
用日语解释:愚か者[オロカモノ]
間抜けで馬鹿な人
用中文解释:白痴,愚人,傻瓜
呆笨愚蠢的人
用英语解释:idiot
a feebleminded or stupid person